こちらのXLフォーラムはかなり情報量が多く大変便利です。
今週は結構面白い投票結果があったので幾つか拾って見ました。
先ずはヘルメット。MOST of the time I ride with this type of helmet:
日本の大勢はジェットにシールド、アメリカは半キャップのイメージですが、実際の投票ではフルフェースが一番。1/2、3/4(ジェット)と出ました。私はフルフェース派ですが皆さんは如何ですか?
次は、 Do you actually have a motorcycle "license"?
昔シュワちゃんが事故って無免許が発覚した後に出た投票。その時点ではかなりの割合が無免許の印象でしたが、かなりまともな結果になりました。
最後は、The 04/05 Screamin' eagle A/C is a peice of crap ?
スリーミン・イーグルのエアフィルター。人気有りません。日本とはかなり違うでしょう?
英語の勉強にもなります。
a piece of crap. 良い言葉では有りませんが良く使います。 糞の意味。糞ですか?と聞いていますからI agreeが、ハイ、糞です・・になりますね。
I dunno は I don't know の口語表現をくだけた形で書いています。
I ain't gunna は I am not going toの口語表現。
Doofus!はアホ!
DOH! は自嘲したときの文章の後につきますね。こういうの何て言うんでしたっけ?
いやぁ、中教審の答申よりも実用的ですね。 (中教審の方、読んでたらゴメンなさい)
Monday, March 27, 2006
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
2 comments:
私の場合はジェットです。なぜなら頭が大きくてフルフェースは苦しいのです。
ちょっと質問です?そちらでは身体が大きいアメリカ人用にヘルメットのサイズも大きいのが販売されているのでしょうか!?あっ!体が大きくても顔は小さい8頭身でしたっけ^^;
a piece of crap・・おもしろいですね!
生きた英語、勉強になりました。
すぽさん
サイズは基本的に日本と同じですが3XLが標準でお店に有ります。私も頭が巨大で日本だと3XLお取り寄せ組でした。でも、トップブランドはShoeiかAraiですから日本にも絶対に有りますよ。
オンライン購入用にこんなのも有ります。http://www.motorhelmets.com/htm-service/sizingchart-measuringtape.htm
この辺の英語は公式な会議等では使われない言い回しですが、まさに日常使われる生きた英語です。
Post a Comment